KI-gesteuerte Lokalisierung von Inhalten: Überwindung von Sprachbarrieren in der Medien- und Unterhaltungsindustrie
Die Lokalisierung von Inhalten für ein internationales Publikum ist eine ständige Herausforderung für die Medien- und Unterhaltungsindustrie. Genaue Synchronisierung, Untertitelung und kulturelle Anpassung erfordern viel Zeit und Ressourcen. Mit dem Aufkommen generativer KI-Funktionen ist die Lokalisierung von Inhalten jedoch schneller, billiger und skalierbarer geworden als je zuvor. Als spezialisierter AWS-Daten- und KI-Partner ist Firemind einzigartig positioniert, um Medien- und Unterhaltungsunternehmen bei der Automatisierung von Lokalisierungs-Workflows mit AWS-Diensten zu helfen.
Die natürlich klingenden Stimmen, die von Pollys Deep-Learning-Technologien erzeugt werden, können den einzigartigen Fluss, den Tonfall und die emotionale Ausstrahlung der Originalschauspieler imitieren.
Bei der Synchronisation eines Films zum Beispiel kann Polly die Stimme des Hauptdarstellers klonen und seinen Dialog in eine andere Sprache übersetzen, wobei die emotionale Absicht und der Charakter der Darbietung weitgehend erhalten bleiben. Die Zuschauer, die sich die synchronisierte Version ansehen, fühlen sich mit den Figuren verbunden, auch wenn die Sprache geändert wurde.
Diese Fähigkeit zum Klonen von Stimmen ermöglicht es Medien, internationale Märkte kostengünstig zu erreichen. Die Fallstudie der Washington Post zeigt zum Beispiel, wie sie eine neue Funktion eingeführt hat, die ausgewählte Artikel mit Hilfe von Text-to-Speech von Amazon Polly laut vorliest.
Eine weitere erfolgreiche Fallstudie ist Trinity Audio , das Amazon Polly verwendet, um eine Audiooption mit einer einfachen Plug-and-Play-Lösung anzubieten. Amazon Polly verwandelt Text in lebensechte Sprache und verfügt über mehr als 60 Stimmen in 29 Sprachen.
Generierung von mehrsprachigen Untertiteln
Mit Amazon Transcribe können Sie ganz einfach hochwertige Untertitel für Videoinhalte in Dutzenden von Sprachen erstellen. Mithilfe der automatischen Spracherkennung transkribiert Amazon Transcribe zunächst die Audiospur der Quelle in Text. Anschließend werden diese Untertitel mithilfe von Amazon Translate sofort in über 100 andere Sprachen umgewandelt. So können globale Unternehmen die Reichweite ihrer Videos massiv erhöhen, indem sie mit nur wenigen Klicks lokalisierte Untertitel anbieten. Die Ersteller von Inhalten müssen die Übersetzungsarbeit nicht mehr auslagern oder monatelang mit der Koordination menschlicher Übersetzungsteams verbringen. Transcribe kann die übersetzten Untertitel framegenau mit der Original-Audiospur synchronisieren – so bleibt das Timing konsistent. Die Zuschauer, die sich die synchronisierten Versionen ansehen, fühlen sich angesprochen, da die Untertitel mit hoher Genauigkeit dem Gesagten entsprechen.
Mit Transcribe können Unternehmen jetzt automatisch Lehrvideos, Produktdemonstrationen sowie Nachrichten- und Unterhaltungsinhalte in die Sprachen lokalisieren, die ihre Kunden weltweit am meisten nachfragen. Diese Fallstudie zeigt, wie die Formel 1 mit Amazon Transcribe einen vollautomatischen Arbeitsablauf für die Erstellung von Untertiteln in drei Sprachen und die Ausstrahlung in 85 Länder einrichten konnte.
Der automatisierte Prozess ermöglicht auch die Untertitelung von Live-Streams nahezu in Echtzeit. Dies verbessert die weltweite Zugänglichkeit und senkt gleichzeitig die Kosten für die Untertitelung im Vergleich zu herkömmlichen Übersetzungsworkflows. Ein weiteres Beispiel ist diese Fallstudie mit NASCAR, wo die Kosten für die Untertitelung um 97 % gesenkt werden konnten, indem Amazon Transcribe eingesetzt wurde, um die Benutzerfreundlichkeit mit automatisierten Videountertiteln zu verbessern.
Kulturelle Anpassung durch KI
Amazon Comprehend und Amazon Lex nutzen beide fortschrittliche Modelle für die Verarbeitung natürlicher Sprache und maschinelles Lernen, die auf umfangreichen Sprachdatensätzen trainiert wurden. Dadurch sind sie in der Lage, kulturelle Zusammenhänge und Bezüge in Text, Audio und Bildern zu verstehen.
Bei der Lokalisierung von Inhalten für internationale Märkte sind direkte Übersetzungen nicht immer angebracht, da sich einige kulturelle Elemente möglicherweise nicht gut übersetzen lassen. Zum Beispiel könnten Witze, Redewendungen, Symbole oder andere kulturspezifische Aspekte ihre beabsichtigte emotionale Wirkung verlieren oder sogar Anstoß erregen.
Mit Comprehend und Lex können Medienunternehmen die KI nutzen, um kulturelle Elemente von Fall zu Fall sensibel anzupassen. Die Dienste können kulturspezifische Aspekte des Originalinhalts identifizieren und Empfehlungen für deren Lokalisierung geben, wobei die Wirkung der Geschichte und der emotionale Ton für das Zielpublikum insgesamt erhalten bleiben.
Dies könnte bedeuten, dass kulturelle Referenzen ersetzt, Redewendungen geändert oder Witze und Humorstile überarbeitet werden, damit sie in jeder Region gut ankommen. Durch die Automatisierung dieser Art von kultureller Lokalisierung in großem Maßstab können Medienunternehmen globale Kunden schneller und kostengünstiger erreichen als mit traditionellen, von Menschen geführten Methoden. Dies eröffnet neue Monetarisierungsmöglichkeiten, die sich aus der Expansion in internationale Märkte auf kulturell sensible Weise ergeben.
Architektur der AWS-Lokalisierungslösung
Das KI-gesteuerte Lokalisierungs-Framework von Firemind nutzt AWS-Services, um die Medien- und Unterhaltungsbranche zu verändern. Durch die Integration von Amazon Polly für das Klonen von Stimmen, Amazon Transcribe und Translate für mehrsprachige Untertitel sowie Amazon Comprehend und Lex für die kulturelle Anpassung automatisiert diese Lösung die Lokalisierung von Inhalten in großem Umfang.
Die Architektur beginnt mit Amazon Transcribe, das gesprochene Audiodaten in Text umwandelt, und Amazon Translate, das Untertitel in mehreren Sprachen erzeugt. Amazon Polly erstellt aus dem übersetzten Text lebensechte Audiospuren, wobei die emotionale Integrität erhalten bleibt. Für die kulturelle Anpassung analysiert Amazon Comprehend den Kontext, während Amazon Lex Dialoge und Ausdrücke fein abstimmt. AWS Lambda und Amazon Step Functions orchestrieren diese Arbeitsabläufe, wobei Amazon S3 die Medieninhalte verwaltet und Amazon CloudFront eine effiziente globale Bereitstellung gewährleistet.
Mit der Überwachung und Optimierung über Amazon CloudWatch verarbeitet diese skalierbare und kostengünstige Lösung effizient große Mengen an Inhalten in verschiedenen Sprachen und Regionen.
Die Zukunft der KI-gesteuerten Lokalisierung
Mit der Weiterentwicklung von KI-Sprachmodellen sieht die Zukunft der Lokalisierung von Inhalten noch vielversprechender aus. Modelle mit einer breiteren Sprachabdeckung und einem tieferen kulturellen Verständnis werden Barrieren weiter abbauen. Medienunternehmen werden in der Lage sein, die Lokalisierung nach Region, Stadt oder sogar individuellen Verbraucherpräferenzen zu personalisieren. Auch die Übersetzung und Lokalisierung von Live-Videoinhalten wie Sport, Konzerten oder Online-Events in Echtzeit wird möglich sein.
Zum Schluss
Wie Sie gesehen haben, verändert die KI-gestützte Lokalisierung die Medien- und Unterhaltungsbranche, indem sie es ermöglicht, dass Inhalte mit hoher Geschwindigkeit und in großem Umfang ein riesiges neues globales Publikum erreichen. Sie überwindet Trennungen und verbindet Menschen weltweit.
Wenn Sie wissen möchten, wie Firemind Unternehmen aus der Medien- und Unterhaltungsbranche bei der Skalierung, der Überwindung von Barrieren und der Automatisierung sich wiederholender und zeitaufwändiger Aufgaben unterstützt, füllen Sie bitte das unten stehende Formular aus.
Kontakt aufnehmen
Möchten Sie mehr erfahren?
Haben Sie eine bestimmte Fallstudie oder einen Einblick gesehen und möchten Sie mehr erfahren? Oder denken Sie über Ihr nächstes Projekt nach? Schreiben Sie uns eine Nachricht!